基于总谱的乐队演奏 乐队总谱( 二 )


第二个层次可以称为同等层次 。原文中的一些词语和习语 , 虽然在语义上并不完全相同,但可以转换成译语中的对等词语和习语,以表达与原文相对应的风格、意义或感情 。比如歇后语和骂人的话 , 往往就有这样的等价对应 。
【基于总谱的乐队演奏 乐队总谱】第三个也是最后一个层次叫做用力的层次 。这是作家充分发挥他的艺术手段,玩语言游戏,开玩笑或卖弄技巧 , 而译者既找不到可以直接翻译的词,也没有任何对等的成语可用 。在这种情况下,译者也必须全力以赴,大胆想象,应用知识 , 允许自己自由实验和创造 。